鶴亦知人意文言文翻譯

    時間:2024-07-13 09:10:19 海潔 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    鶴亦知人意文言文翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的鶴亦知人意文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    鶴亦知人意文言文翻譯

      原文

      盧仁畜二鶴,甚馴。后一創(chuàng)死,一哀鳴不食。盧仁勉力飼之,乃食。一旦,鶴鳴繞盧側(cè)。盧曰:“爾欲去,吾不爾羈也。”鶴乃振翅云際,徘徊再三而去。盧老病無子,后三年,歸臥鄉(xiāng)間,晚秋蕭索,曳杖林間,忽見一鶴盤空,鳴聲凄切。盧曰:“若非我侶也?果是,即下之!柄Q竟翩翩而下,投于盧懷中,以喙?fàn)恳,旋舞不釋。盧遂引之歸。盧視之如赤子,鶴亦知人意,侍盧若親人。后盧仁卒,鶴終不食而死,族人葬之墓左 。

      譯文

      盧仁養(yǎng)了兩只鶴,非常溫順。后來有一只受到創(chuàng)傷死了,另一只鶴悲傷地鳴叫不吃東西。盧仁盡力喂養(yǎng)它,它才進食。一天早上,那只鶴在盧仁旁邊邊繞邊叫。盧仁說:“你想要離開,我就不束縛留你了。”那鶴于是振翅飛上云霄,反復(fù)徘徊了一會兒后離開了。盧仁年老體弱又沒有子女,過了三年,回到鄉(xiāng)間養(yǎng)病,深秋季節(jié)十分清冷寂寞,他拄著拐杖在林間,忽然看見一只鶴盤旋在空中,鳴叫聲十分凄慘悲切。盧仁說:“你不是我的同伴嗎?如果是,就馬上下來。”鶴竟然輕快地下來了,投到盧仁的懷里,用嘴牽著衣服,旋轉(zhuǎn)飛舞著不停。盧仁馬上帶它回家。盧仁看它像看親生孩子一樣,鶴也通曉人的意思,對盧仁像親人一樣。后來盧仁死了,鶴最終因為一直不吃東西而死了,族人把它葬在盧仁的墓左邊。

      注釋

      1、畜:養(yǎng)

      2、馴:溫順、 被馴服的。

      3、創(chuàng):受傷。

      4、喙:禽類動物的嘴。

      5、引:引導(dǎo),帶領(lǐng)。

      6、羈:拴。╦ī)。

      7、曳:拉拖;此指拄著。

      8、卒:死。

      9、若:像。

      10、去:離開。

      11、即:就。

      12、釋:放開。

      13、赤子:嬰兒。

      14、蕭索:清冷寂寞的樣子。

      15、亦:也。

      16、族:族人。

      17、勉:盡力。

      18、旦:早晨。

      19、徘徊:來回飛。

      20、若:如果。

      21、果:如果。

      22、是:這。

      23、投:投入。

      24、振:揮動臂膀。

      25、際:云霄之外。

      啟發(fā)

      人不要忘恩負義,要像這只鶴一樣,重情重義。

      別人幫助你,要銘記在心,懂得回報,在他困難時幫助他。

      簡介

      《鶴亦知人意》,是一篇文言文,講述了人不要忘恩負義,要像這只鶴一樣,重情重義。當(dāng)別人幫助你,要銘記在心,懂得回報,在他困難時幫助他。

    【鶴亦知人意文言文翻譯】相關(guān)文章:

    知人不易文言文翻譯03-26

    后漢書鐘離意傳文言文翻譯04-27

    鶴林玉露原文及翻譯08-11

    群鶴詠原文翻譯及賞析12-18

    瑞鶴仙原文翻譯及賞析11-13

    《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯04-03

    地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

    關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲香蕉一本大道在线 | 日本三级香港三级乳网址 | 午夜免费视频.在线观看 | 在线a亚洲视频播放在线观看 | 中文免费不卡Av | 天天综合网久久网亚洲 |