《范元琰為人善良》文言文翻譯

    時間:2022-04-08 03:34:11 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    《范元琰為人善良》文言文翻譯

      范元琰,南朝時吳郡錢塘人,為人很謙遜,年輕時非常好學,博通經史,精研佛學。接下來小編搜集了《范元琰為人善良》文言文翻譯,歡迎閱讀查看。

    《范元琰為人善良》文言文翻譯

      范元琰為人善良

      范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,惟以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。

      注釋

      1、為:是。

      2、吳郡錢塘:今浙江杭州市。

      3、以:憑借

      4、園蔬:指種植菜類。

      5、好:喜好,喜愛。

      6、菘:白菜。

      7、嘗出行:曾經。

      8、母問其故:緣故,原因。

      9、向:剛才,剛剛,先前。

      10、所以:……的原因。

      11、自:從此。

      12、遽:馬上,迅速。

      13、走:逃跑。

      14、具:詳細。

      15、啟:說出。

      16、因:于是,就。

      17、自:自從。

      18、自是盜者大慚:這個。

      19、及:等到;到。

      20、復:再次。

      21、秘:保密。

      22、及長:年輕時。

      譯文

      范元琰,字伯珪,南朝時吳郡錢塘人。范元琰年輕時非常好學,博通經史,精研佛學,但是其為人很謙遜有禮(從)不憑借(自己的)優點而驕傲地待人。(他的)家中很貧困,只依靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問他原因,(他)詳細的把實情告訴母親。母親問偷菜的人是誰,元琰回答說:“我之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,現在我告訴您他的名字,希望您不要泄露給他人啊!”母子兩人從此嚴守這個秘密。 元琰家的菜園外有一條水溝,有時有從水溝中渡水過來偷他家的竹筍的人。元琰于是砍伐了樹木架了座橋用來渡過水溝。偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜的人。

      文中范元琰對待盜者的做法

      贊同:范元琰不計較盜賊的德行,用善舉使他們認識到自我的丑惡,心中慚愧,從而改過自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道!這就是所謂的以德服人。

      不贊同:范元琰這樣做,沒有當即制止偷盜行為,實際上是縱容了偷盜者。范元琰的這種做法有點像《悲慘世界》中的冉阿讓在主教的掩護下偷走主教家里的銀燭臺。

    【《范元琰為人善良》文言文翻譯】相關文章:

    裴琰之原文翻譯11-25

    陳元方文言文翻譯07-30

    魏元忠文言文翻譯10-13

    《范增論》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12

    《范雎說秦王》文言文原文注釋翻譯04-13

    與朱元思書的文言文翻譯09-27

    《傅琰傳》的閱讀答案及原文翻譯09-28

    《子產告范宣子輕幣》文言文原文注釋翻譯04-12

    我為人善良的媽媽優秀作文(精選76篇)03-03

    范雎傳原文及翻譯07-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一本之道高清乱码 | 性色AV福利片 | 日韩国产中文字幕 | 在线上观看免费a级 | 亚洲国产黄在线观看 | 中国国产精品视频 |