直躬之信文言文翻譯

    時間:2022-08-01 18:10:22 文言文 我要投稿

    直躬之信文言文翻譯

      導語|:《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。以下是小編整理直躬之信文言文翻譯的`資料,歡迎閱讀參考。

    直躬之信文言文翻譯

      原文

      楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執而將誅之。直躬請代之。將誅矣,告吏曰:“父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國將有不誅者乎?”荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:“異哉!直躬之為信也,一父而載取名焉”故直躬之信,不如無信。(選自《呂氏春秋》)

      注釋

      ①謁:告發 。

      ②上:長官,這里指楚國令伊[1] 。

      ③直躬者:正直坦率的人(直躬非人名)。

      ④執:這是指抓獲。

      ⑤ 誅:殺。

      ⑥.之:直躬者的父親。

      ⑦信:誠實

      ⑧【若】 在有的版本里為【如】

      ⑨且:既。

      ⑩吏:執法的官員

      譯文

      楚國有一個名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親并打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。直躬將要被殺的時候,他對執法官員說:“我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不也是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?像我這樣既誠實又有孝德的人都要被處死,我們國家還有誰不該被處死呢?”荊王聽到這一番話,于是不殺他。孔子聽了后說:"直躬這樣的誠實奇怪了!一個父親而一再為他取得名聲。”所以直躬的誠實,還不如不誠實。

      拓展

      直躬之信歷史詞典解釋

      比喻一種拘泥不化、不近人情的小信。《呂氏春秋.仲冬紀.當務》,“楚有直躬者,其父竊羊,而謁之上。上執而將誅之。直躬請代之,將誅矣,告吏曰:‘父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝面誅之,國將有不誅者乎?’荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:‘異哉,直躬之為信也,一父而載取名焉。故直躬之信,不若無信。

      詞語分解:

      直躬的解釋.以直道立身。《論語·子路》:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。” 何晏 集解引 孔安國 曰:“直躬,直身而行也。” 唐 錢起 《長安旅宿》詩:“直躬邅世道,咫步隔天闕。”《宋史·趙普傳》:“必須

      信的解釋信 ì 誠實,不欺騙:信用。信守。信物。信貨。信誓旦旦。 不懷疑,認為可靠:信任。信托。信心。信念。 崇奉:信仰。信徒。 消息:信息。杳無音信。 函件:信件。信箋。信鴿。信訪。 隨便,放任:信手

    【直躬之信文言文翻譯】相關文章:

    不躬不親文言文翻譯04-14

    直不疑文言文翻譯02-23

    一直的文言文翻譯04-13

    楚有直躬者閱讀答案11-05

    有關直不疑文言文翻譯04-11

    遇字季直文言文翻譯04-11

    彥直字子溫文言文翻譯04-12

    文王之囿文言文翻譯05-04

    臨江之麋的文言文翻譯03-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本三级香港三级人妇99负 | 日本一道综合久久久 | 亚洲国产一区二区三区在线播放 | 综合日韩天天久久一本 | 天天躁夜夜躁狠狠中文 | 日韩高清中文字幕 |