張丞相好草書文言文翻譯

    時間:2021-07-11 16:10:08 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    張丞相好草書文言文翻譯

      《張丞相好草書》這篇文言文講述的是北宋人張商英的故事。那么小編今天為大家分享的內容是張丞相好草書文言文翻譯,請看看吧。

    張丞相好草書文言文翻譯

      張丞相好草書文言文翻譯

      原文

      張丞相好草書而不工,時人皆譏笑之,丞相自若也。一日得一句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使其侄錄之。當波險處,侄罔然而止。執所書問曰:"此何字也?"丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰:"汝胡不早問,致余忘之。"

      譯文

      張丞相喜歡書寫草書(草體字),但是很不工整。人們都譏笑(嘲諷)他,他卻不以為然。一次,(他)偶然得到佳句,趕忙索要筆墨奮筆疾書,龍飛鳳舞寫了一紙。他讓侄兒把詩句抄錄下來。侄兒抄到筆畫怪異的地方,感到迷惑不解,便停下筆來,拿著紙問張丞相:“這是什么字呢?”張丞相仔細辨認了很久,也沒認出來自己寫的是什么字,于是就責罵侄兒說:“你為什么不早一點兒問我,以至于我也忘了寫的`是什么了!

      注釋

      張丞相:宋人張商英,字天覺,進士出身,因參與變法,貶官到衡州

      好:(hào)喜愛,喜歡

      工:好,精(善于)

      自若:像自己原來的樣子,不變常態

      得句:得到佳句

      錄:抄錄

      波險處:指筆畫曲折乖僻的地方

      執:拿起

      熟視:仔細地看

      何:什么

      致:以至于

      罔然:迷惑的樣子

      詬:責罵,埋怨

      胡:怎么,為什么

      成語補充

      鍥而不舍:鍥,鏤刻;舍,停止。不斷地鏤刻。比喻有恒心,有毅力。

      句子翻譯

      1.丞相熟視久之,亦不自識。

      張丞相仔細辨認了很久,也沒認出來自己寫的是什么字。

      2.索筆疾書

      找來筆迅速寫下。

      寓意

      1.做任何事都不能只注重現象而不看本質,囫圇吞棗必定不能有所收獲。

      2.知錯改錯,不能把自己的錯強加在別人身上。

      關于主人公

      張商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇慶)新津人。字天覺,號無盡居士。從小就銳氣倜儻,日誦萬言。最初任職通州主簿的時候,一天,進入寺中看到大藏經的卷冊齊整,生氣的說:“吾孔圣之書,乃不及此!”欲著無佛論,后來讀《維摩經》,看到“此病非地大,亦不離地大”,深有所感,于是歸信佛法。

    【張丞相好草書文言文翻譯】相關文章:

    《張丞相好草書》文言文翻譯03-24

    《送張秀才謁高中丞》詩詞翻譯及鑒賞07-28

    張耳文言文翻譯04-13

    張祖傳文言文翻譯04-12

    書大王張丞相好書而不工閱讀答案及原文翻譯02-03

    張沄凌的“草書”作文06-22

    張旭草書原文及翻譯04-11

    徐中丞諱士林文言文原文及翻譯01-28

    《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯07-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      宅男在线观看国产精品 | 伊人久久福利中文字幕 | 五月天精品一区二区三区 | 青青青欧美在线观看 | 亚洲欧美成αv人在线观看 性一区二区视频在线 | 最新国产乱了真实在线观看 |