蔡京試孫文言文翻譯

    時間:2021-07-11 16:58:19 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    蔡京試孫文言文翻譯

      蔡京,字元長,宋神宗熙寧進士,宋徽宗時任宰相,奸臣。元豐末為開封府知府。紹豐初進戶部尚書。下面請欣賞小編為大家帶來的蔡京試孫文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

    蔡京試孫文言文翻譯

      《蔡京試孫》又名《蔡京子孫》

      【原文】

      蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對曰:“從臼里出。”京大笑。其一旁應曰:“非也,我見在席子里出。”蓋京師運米以席囊盛之,故云。

      【注釋】

      蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。

      諸:眾。

      膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

      稼(jià ):耕種。

      穡(sè):收獲。

      戲:戲弄,開玩笑。

      汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設成“們”

      啖(dàn):吃。

      奚:那里什么。

      對:回答。

      臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。

      應:回答。

      蓋:原來。

      以:用。

      席囊(náng):用草席做成裝米的袋子。

      盛:裝。

      【譯文】

      (宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收獲。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的.白米是從什么地方來的?”有個孫子順口答道:“那是從石臼里舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接著說:“他講得不對,我見到白米是裝在草席的袋子里倒出來的。”(原來)運到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個子孫才會這么說。

    【蔡京試孫文言文翻譯】相關文章:

    孫晷文言文翻譯04-09

    孫泰的文言文翻譯04-11

    孫泰文言文及翻譯04-10

    蔡澤傳文言文翻譯04-06

    蔡澤謀職文言文翻譯04-02

    王安石親戚蔡京10-08

    太宗試賄文言文翻譯02-25

    孫泰軼事文言文的翻譯04-11

    孫期傳文言文翻譯07-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲一区二区三区在线 | 亚洲久热中文字幕在线 | 中文字幕色婷婷在线精品中 | 色婷婷综合缴情综免费观看 | 伊人久久大香线蕉成人综合网 | 亚洲欧洲国产码专区在线观看 |