掩耳盜鈴文言文翻譯

    時間:2021-07-12 13:50:39 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    掩耳盜鈴文言文翻譯

      導語:《掩耳盜鈴》的故事我們都知道,那你知道怎么翻譯嗎?下面是小編為你準備的掩耳盜鈴文言文翻譯,希望對你有幫助!

    掩耳盜鈴文言文翻譯

      原文:

      范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負;以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

      譯文:

      范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

      寓意:

      鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的.主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

      注釋

      (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。 亡,逃亡。

      (2)鐘:古代的打擊樂器。

      (3)則:但是

      (4)負:用背馱東西。

      (5)錘(chuí):槌子或棒子。

      (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

      (7)遽(jù):立刻。

      (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

    【掩耳盜鈴文言文翻譯】相關文章:

    文言文《掩耳盜鈴》翻譯04-06

    《掩耳盜鈴》文言文翻譯11-16

    有關掩耳盜鈴文言文翻譯04-06

    掩耳盜鈴文言文翻譯短02-24

    文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析09-20

    掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

    文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析02-25

    小學文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯04-07

    文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析大全06-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看亚洲一区动漫 | 亚洲欧洲自拍偷线一区二区 | 亚洲一区二区三区香蕉 | 色拍自拍亚洲综合图区 | 五月天久久久天堂网 | 中文字幕乱码精品久久久久 |