孟母三遷文言文譯文

    時間:2022-10-05 10:05:52 文言文 我要投稿

    孟母三遷文言文譯文

      孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環境教育孩子,多次遷居。下面為大家分享了孟母三遷原文翻譯,一起來看看吧!

    孟母三遷文言文譯文

      孟母三遷

      作者:劉向

      昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

      譯文

      (釋文)從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

      后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。

      這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。

      解釋  舍:住處。

      嬉:游戲。

      所以:用來。

      處:安頓。

      復:再,又。

      是:這。

      焉:在那里。

      孟母三遷閱讀答案

      26、解釋下列句中加點的詞。(2分)

      (1)其舍近墓 (2)遂遷居市旁

      27、給短文擬一個恰當的題目: 。(3分)

      28、孟母三次帶子離開的原因是什么? 。(3分)

      29、翻譯句子:此非吾所以處子也。 。(2分)

      參考答案

      26、靠近、于是

      27、孟母三遷

      28、這個地方不適合教育孩子。

      29、孩子的教育應重視環境的選擇;環境對人很重要;近朱則赤,近墨則黑

    【孟母三遷文言文譯文】相關文章:

    文言文《孟母三遷》譯文及賞析08-26

    孟母三遷全文及譯文09-05

    孟母三遷文言文翻譯09-01

    文言文《狼》的譯文11-25

    孟母三遷的閱讀 文言文孟母三遷閱讀及答案12-13

    孟母三遷文言文原文翻譯09-20

    曲突徙薪文言文譯文賞析09-15

    文言文師說的相關譯文04-19

    文言文原文及譯文賞析09-25

    文言文名句加譯文05-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本精品网站在线免费 | 亚洲天堂在线怕怕视频 | 亚洲欧美国产另类首页 | 亚洲午夜精品福利视频 | 亚洲成年片在线 | 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 |