陳諫議教子文言文注解及譯文

    時間:2022-10-05 06:34:53 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    陳諫議教子文言文注解及譯文

      原文

    陳諫議教子文言文注解及譯文

      宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:彼馬何以不見?仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養之終老。時人稱陳諫議有古仁之風。

      注釋及譯文

      注釋

      1.陳諫議:姓陳,諫議是官名。

      2.馭:駕馭馬匹。

      3.蹄:名詞活用動詞,踢。

      4.嚙:咬。

      5.仆:仆人,指養馬的仆人。

      6.因:于是。

      7.遽:馬上,趕快。

      8.安:怎么,哪里。

      9.賈(gu)人:商人。

      10.直:通值,價值。

      11.詰:責問。

      12.貴臣:朝廷中的重臣。

      13.制:制服。

      14.蹄:踢。

      15.彼:那。

      16.廄:馬棚。

      17.曰:說,回答。

      18.汝:你。

      19.售:賣。

      20.戒:通誡,告誡。

      21.劣:烈性的

      直接譯文

      宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,于是責問仆人:那匹馬怎么不見了?仆人說,被陳堯咨賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當時正為翰林學士)。諫議馬上召來兒子,說:你是朝中重臣,家里人還不能管住這匹馬,商人又怎么能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人。£愔G議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養到老死。(因此)當時的人們稱贊陳諫議有古仁人之風。

      情節譯文

      堯咨賣馬:北宋時期,翰林學士陳堯咨很喜歡養馬,家里也飼養著很多馬匹。后來,他買了一匹劣馬。劣馬脾氣暴躁,不能駕馭,而且踢傷咬傷了很多人。

      有一天早晨,陳堯咨的父親走進馬廄,沒有看到那匹劣馬,便向馬夫詢問:這馬為什么不見了?,馬夫說:翰林已經把馬賣給一個商人了。

      陳堯咨的父親問:那商人把馬買去做什么?

      管馬的人說:聽說,是買去運貨。

      陳堯咨的父親又問:翰林告訴那商人這是匹劣馬嗎?

      管馬的人說:哎,老爺,要是跟那個商人說了,這匹馬又咬人又踢人,人家還會買嗎?

      陳父很生氣地說:真不像話,竟然還敢騙人。說完就氣呼呼地轉身走了。陳父找到兒子就問:你把那匹劣馬賣了?

      陳得意的說:是啊,還賣了個高價呢!

      父親生氣地說:混帳東西,你身為朝廷重臣,竟敢騙人。

      陳說:爸,我又沒強迫他買,馬是他自己看中的,他愿意買,我就賣了。這哪里是騙他。

      父親又問:那你為什么不告訴他這是匹劣馬呢?

      陳堯咨嘟囔著說:馬擺在那里讓他隨便看,他自己看不出這馬性子烈,這可不怪我。

      父親更生氣了:你這么多年的書都讀到哪里去了,難道你沒聽說過《不欺買主》的故事嗎?

      兒子搖搖頭。父親說:都是我的過錯,你小的時候,我光顧著教你讀書誦經,很少教你怎么做人,F在我就給你補補課,教你如何做人。唐朝在武則天執政時,有一位宰相叫陸元方,他想賣掉東京洛陽城里的一所房子,一切手續都辦好了,只等著買房子的人來交錢。買房的人來交錢時,陸元方說,這房子哪里都好,就是沒有出水的地方,那個人聽了,立刻就說這房子他不買了。買主走后,陸元方的兒子和侄子們都埋怨他,而他卻說,你們也太奇怪了,難道可以為了錢欺騙別人嗎?

      兒子聽了很慚愧地低下了頭。父親又接著說:你手下那么多馴馬的高手都管不好那匹馬,一個到處流動的商人怎么能養得了它?你不把事情告訴他,這不明擺著是在欺騙人家嗎?

      陳堯咨聽后羞愧地說:父親,您別生氣了,我知道是我做錯了,我這就去把買馬的商人找回來。

      于是陳堯咨親自找到那個買馬的商人說明了原因,把錢退給了買馬的人,自己把馬牽了回來,一直把那匹馬養到老死。

      啟示

      1:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

      2:己所不欲,勿施于人。

      3.做事要處處為他人著想。

      4.做事要考慮后果,不能欺騙別人。

      練習

      1.因:于是

      邃:馬上

      安:怎么

      值:通值,價值

      匹馬何以不見:那匹馬怎么不見了?

      是移禍于人也:你這是把禍害轉嫁給別人。

      2.文中哪些地方體現了陳諫議有古仁人之風 ?

      3.你贊同陳諫議的做法嗎?為什么?

      4.陳堯咨的錯誤在于哪里?

      5.劣馬的劣具體表現在哪里?

      參考答案

      1.陳諫議知道自己的馬是劣馬,都已經被人買走了,他還叫人要回來,退還他的錢。

      陳諫議沒有把禍害移給別人,就是贊美了他(陳諫議)的長者風度。

      2.同意,因為這是一種品德的表現,不為了自己利益去破壞人家的利益,有長者風度,要誠實忠厚,不能做禍害他人之事。.

      3.第一:因為他欺騙了別人,自己不誠信;第二:父親教育他,一開始不但沒及時改正,還和父親強詞奪理。

      4.性情暴烈,難于駕馭;踢傷、咬傷了好多人。

      附加:體現了中華民族為他人著想的傳統美德。

    【陳諫議教子文言文注解及譯文】相關文章:

    《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯04-13

    《陳諫議教子》原文翻譯04-08

    陳諫議教子閱讀及答案參考11-10

    陳萬年教子原文及譯文06-20

    《多歧亡羊》文言文及注解05-19

    《贈郭給事》注解、譯文及賞析04-05

    陳蕃愿掃除天下文言文及譯文04-27

    文言文《陳太丘與友期行》譯文及賞析09-29

    《問說》文言文及注解10-31

    《學弈》文言文及注解09-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看三级a | 亚洲C1网在线观看 | 香蕉精品偷在线观看 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 日韩欧美tv一区二区在线观看 | 亚洲一区二区三区在线播放 |