文言文《病梅館記》的原文及注釋

    時間:2021-06-11 13:59:21 文言文 我要投稿

    文言文《病梅館記》的原文及注釋

      江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,養其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!

    文言文《病梅館記》的原文及注釋

      予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲(gulì),辟病梅之館以貯之。

      嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!

      (選自《龔自珍全集》)

      注解注釋

      1.江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。

      2.龍蟠:龍蟠里,在今南京清涼山下。

      3.鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。

      4.西溪:地名。

      5.或:有人

      6.欹(qī):傾斜

      7.固:本來

      8.明:公開

      9.詔:告訴,一般指上告下

      10.號:疾呼喊叫

      11.繩:名作動,約束

      12.斫(zhuó):砍削

      13.隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好

      14.鬻(yù):賣

      15.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態。夭(yāo):使……摧折(使……彎曲)

      16.旁條:旁逸斜出的.枝條

      17.稚枝:嫩枝

      18.重價:大價錢。

      19.棕縛:棕繩的束縛

      20.遏(è):阻礙

      21.悉:全

      22.復:使……恢復

      23.全:使……得以保全

      24.詬(gu)厲:辱罵

      25.窮:窮盡

      26.以……為:介詞,把……當做

      27.直:筆直的枝干(形做名)

      28.病:使……成為病態

      29.智力:智慧和力量

      30.孤癖:特殊的嗜好

      31.泣:為……哭泣

      32.縱:放開

      33.順:使……順其自然

      34.暇:空閑

    【文言文《病梅館記》的原文及注釋】相關文章:

    《病梅館記》龔自珍文言文原文注釋翻譯07-20

    病梅館記原文、翻譯注釋及賞析08-16

    病梅館記原文及翻譯08-22

    病梅館記的原文及譯文06-18

    病梅館記原文及譯文04-30

    病梅館記原文及及翻譯04-13

    病梅館記原文及翻譯09-08

    病梅館記文言文閱讀答案及原文翻譯06-15

    《病梅館記》原文及對照翻譯03-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲另类欧美与日本 | 日久精品不卡一区在线观看 | 日韩中文字幕在线欧美 | 免费国产在线精品二区 | 亚洲欧美中文日韩专区 | 日韩精品久久久久 |