《失親得學》原文及翻譯

    時間:2021-03-26 10:05:37 文言文 我要投稿

    《失親得學》原文及翻譯

      邴原,三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三杰”。其在幼年喪父、生活極度貧困的情況下仍立志學習文化知識,最終感動了書塾里的.教師,成就了一則學與教的佳話。下面我們一起來了解一下《失親得學》這篇文言文吧。

      原文:

      邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

      譯文:

      邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經(jīng)過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠?qū)W習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。一個冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語》。

      注釋:

      少孤:自幼喪父。

      過:經(jīng)過。

      書舍:書塾。

      親:父母。

      愿:羨慕。

      則:就是。

      得:能夠。

      中心:心中。

      惻:心中悲傷。

      茍:如果,要是。

      徒:白白地,此處指免費上學。

      資:學費。

      就書:上書塾(讀書)。

      得:能夠。

      欲書可耳:想讀書的愿望可以這么強烈。

      惻然:憐憫、同情的樣子。

      孤:指失去父親的孩子

    【《失親得學》原文及翻譯】相關文章:

    蝶戀花·京口得鄉(xiāng)書_原文、翻譯及賞析02-20

    柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯07-16

    論語學而篇原文及翻譯11-24

    蝶戀花移得綠楊栽后院原文翻譯及賞析10-10

    《蝶戀花·移得綠楊栽后院》原文翻譯及賞析08-20

    蝶戀花·移得綠楊栽后院原文翻譯及賞析07-17

    蝶戀花·移得綠楊栽后院原文、翻譯及賞析01-07

    賦得雞_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析01-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品影院在线网页 | 亚洲中文欧美日韩 | 亚洲欧洲日本免费看 | 在线亚洲欧美日韩中文字幕一区 | 亚洲午夜精品久久久久久抢 | 在线中文字幕亚洲日韩视频 |