蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋

    時間:2023-08-09 21:50:11 曉麗 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋

      在平平淡淡的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋,僅供參考,大家一起來看看吧。

    蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋

      原文

      武德四年,王世充平后,其行臺仆射蘇世長以漢南歸順。高祖責其后服。世長稽首曰:“自古帝王受命,為逐鹿之喻,一人得之,萬夫斂手。豈有獵鹿之后,忿同獵之徒,問爭肉之罪也?”高祖與之有舊,遂笑而釋之。

      后從獵于高陵,是日大獲,陳禽于旌門。高祖顧謂群臣曰:“今日畋,樂乎?”世長對曰:“陛下廢萬機,事畋獵,不滿十旬,未為大樂。”高祖色變,既而笑曰:“狂態發耶?”對曰:“為臣私計則狂,為陛下國計則忠矣。”

      嘗侍宴披香殿,酒酣,奏曰:“此殿隋煬帝之所作耶?何雕麗之若是也!”高祖曰:“卿好諫似直,其心實詐。豈不知此殿是吾所造,何須詭疑是煬帝?”對曰:“臣實不知。但見傾宮、鹿臺,琉璃之瓦,并非帝王節用之所為也。若是陛下所造,誠非所宜。臣昔在武功,幸當陪侍。見陛下宅宇才蔽風霜,當此時亦以為足。今因隋之侈,人不堪命,數歸有道,而陛下得之,實謂懲其奢淫,不忘儉約,今于隋宮之內,又加雕飾,欲撥其亂,寧可得乎?

      翻譯

      武德四年,高祖平定王世充后,他的行臺仆射蘇世長帶著漢南來歸順。高祖責備他歸順遲了。蘇世長叩首說:“自古以來帝王登基,用擒鹿作比喻,就是一個人得到了,其他人便收手了。哪里有捕獲鹿以后,還忿恨其他同獵的人,追究他們爭奪鹿的罪名呢?”高祖和他有舊交,便一笑而釋放了他。

      后來蘇世長與高祖在高陵圍獵,那天收獲豐富,(高祖命令)將捕獲的禽獸陳列在旌門。高祖環顧四周的諸位大臣問:“今天圍獵快樂嗎?”蘇世長回答說:“陛下打獵,停止了政務,不過是一百來只獵物,沒什么太值得高興的!”皇上吃驚得臉色都變了,然后笑著說:“你發瘋了嗎?”蘇世長回答說:“如果僅從我的角度來考慮便是發狂了,但如果從您的角度來考慮則是一片忠心呀!”

      蘇世長曾經在披香殿侍候皇上用餐,酒喝到高興的時候,上奏道:“這座宮殿是隋煬帝建的吧?為什么裝飾雕刻都很相像!”高祖回答說:“你擅于進諫,是個直率的人,其實內心狡詐。你難道不知道這座宮殿是我建的,為何(佯裝不知而)懷疑是隋煬帝建的呢?” 蘇世長回答說:“我真的不知道,只是看見高聳的披香殿的鹿臺,是用琉璃做的瓦片,這不是一位崇尚節儉的君王所應做的。如果真是您建造的,實在不應當呀!我過去在武功,有幸做您的侍從,見到您的住所只不過能夠用來遮蔽風霜,在那時您也認為那樣的住所也就足夠了。如今因為隋煬帝的奢靡,百姓不堪忍受而造反,您得到了江山,其實是對他竭盡奢靡的懲罰,(您自己也應)不忘節儉呀。現在在他的宮殿內又大加裝飾,想革除隋的暴政,又怎么辦得到?”

      注釋

      (1)平:平定。

      (2)以:帶著。

      (3)責:責備。

      (4)后:遲,晚。

      (5)服:降服,歸順。

      (6)稽首:叩首。

      (7)自古:從古至今。

      (8)受命:受天命,意為登基。

      (9)斂:收,停。

      (10)而:表修飾。

      (11)于:在。

      (12)是:這。

      (13)陳:陳列。

      (14)畋:打獵。

      (15)廢:停下。

      (16)萬機:各類繁雜事務。

      (17)十旬:百天。

      (18)為:憑借。

      (19)狂:發狂,發癲。

      (20)何須詭疑:哪里必要假裝。

      (21)傾宮、鹿臺:高聳的宮殿和樓臺。鹿臺:紂王所修的臺。這里披香殿的臺。

      (22)節用:節約開支。

      (23)宜:應當。

      (24)才:只能。

      (25)亦:也。

      (26)以為:認為。

      (27)侈:奢侈。

      (28)于:在。于此。

      (29)欲撥其亂,寧可得乎:想革除隋的暴政,怎么辦得到?

      (30)嘗:曾經。

      (31)但:只是。

      賞析

      《蘇世長諷諫》主要敘述了蘇世長善辯的三件事,一是歸順后,巧言回復李淵的責怪。二是諫止李淵去武功圍獵,以免踐擾百姓。三是在披香殿陪李淵宴會,直勸其以隋煬帝為戒,制止奢侈浪費。從三件事中可以看出蘇世長是一個能言善辯、敢于直諫、勸諫講求方法的忠臣。

      作者通過三件事的敘述表現人物性格,雖沒有對人物性格的特點的具體概括,但讀者卻能在頭腦中描繪出蘇世長那鮮明的形象。文中的人物形象主要是通過人物的對話描寫展現出來的。對話描寫是本文的特色。

      創造背景

      《蘇世長諷諫》選自《唐語林》本文語言淺顯易懂,作者通過三件事的敘述表現人物性格,雖沒有對人物性格的特點的具體概括,但讀者卻能在頭腦中描繪出蘇世長那鮮明的形象。文中的人物形象主要是通過人物的對話描寫展現出來的。對話描寫是本文的特色。

    【蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋】相關文章:

    《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12

    《長竿入城》文言文原文注釋翻譯03-07

    《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示06-12

    公輸文言文翻譯及注釋10-26

    文言文觀潮翻譯及注釋12-06

    《易傳》 文言文翻譯及注釋03-22

    《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

    《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品一线在线观看 | 在线资源AV每日更新不卡 | 思思久久国产精品丝袜 | 香港三香港日本三级在线理论 | 五月天丁香婷婷深爱综合 | 午夜免费看日本女人打野战 |