孟母三遷文言文原文翻譯

    時(shí)間:2022-09-20 20:38:21 文言文 我要投稿

    孟母三遷文言文原文翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的孟母三遷文言文原文翻譯,希望能夠幫助到大家。

    孟母三遷文言文原文翻譯

    孟母三遷文言文原文翻譯1

      孟母三遷

      兩漢:劉向

      鄒孟軻母,號(hào)孟母。其舍近墓。孟子之少時(shí),嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣(mài)之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長(zhǎng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

      譯文及注釋

      譯文

      孟子的母親,世人稱(chēng)她孟母。過(guò)去孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些祭拜之類(lèi)的事。他的母親說(shuō):“這個(gè)地方不適合孩子居住。”于是將家搬到集市旁,孟子學(xué)了些做買(mǎi)賣(mài)和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學(xué)宮旁邊。孟子學(xué)習(xí)會(huì)了在朝廷上鞠躬行禮及進(jìn)退的禮節(jié)。孟母說(shuō):“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來(lái)了。

      注釋

      舍:家。

      墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類(lèi)的事。

      處子:安頓兒子。

      乃:于是,就。

      嬉:游戲,玩耍。

      賈(gǔ)人:商販。

      炫賣(mài):同“炫”,沿街叫賣(mài),夸耀。

      徙:遷移。

      俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

      徙居:搬家。

      及:等到。

      大儒:圣賢。

      揖讓進(jìn)退:即打拱作揖、進(jìn)退朝堂等古代賓主相見(jiàn)的禮儀。

      揖:作揖。

      遂:最后。

      市:集市。

      居:家。

      卒:最終,終于。

      啟發(fā)

      良好的人文環(huán)境對(duì)人類(lèi)的成長(zhǎng)和生活而言是十分重要的。現(xiàn)代的人們不僅要求高品質(zhì)的物質(zhì)生活,更需要高品位的精神生活。給人很多的思維.在個(gè)人空間,在居住方面,在社交圈里.在生活中,環(huán)境造就人才,環(huán)境也淹沒(méi)才人。環(huán)境重要,比如把一個(gè)剛出生的'嬰兒交給一只狼去撫養(yǎng),嬰兒長(zhǎng)大后就具有狼的很多生活習(xí)性。社會(huì)環(huán)境與一個(gè)人、特別是青少年的成長(zhǎng)有直接的關(guān)系。孟子后來(lái)成為大學(xué)問(wèn)家,與社會(huì)環(huán)境對(duì)他的熏陶感染有很大關(guān)系。

      影響

      孟母教子的影響特別深遠(yuǎn),早在西漢時(shí)期韓嬰的《韓詩(shī)外傳》中,就用有關(guān)孟母的故事來(lái)解釋詩(shī)義,劉向的《列女傳》中,首次出現(xiàn)了“孟母”這個(gè)專(zhuān)用名詞。東漢女史學(xué)家班昭曾作《孟母頌》,西晉女文學(xué)家左芬也作《孟母贊》。

      南宋時(shí)的啟蒙課本《三字經(jīng)》引證的第一個(gè)典故就是“昔孟母,擇鄰處,子不學(xué),斷機(jī)杼”,這一普及于封建社會(huì)后期的啟蒙讀物,雖經(jīng)明、清學(xué)者陸續(xù)修訂補(bǔ)充,而孟母三遷、斷機(jī)教子的故事始終冠于篇首。

      山東監(jiān)察御使鐘化民《祭孟母文》贊揚(yáng)道:“子之圣即母之圣”、“人生教子,志在青紫。夫人教子,志在孔子。古今以來(lái),一人而已。”

      隨著孟母故事的廣泛流傳,封建統(tǒng)治者也竭力將其塑造成符合其需要的偶像,封建皇帝對(duì)其屢加封謚,直到乾隆二年(1737年)加封孟母為“邾國(guó)端范宣獻(xiàn)夫人”。

    孟母三遷文言文原文翻譯2

      原文:

      昔孟子少時(shí),父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣(mài)之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學(xué)為買(mǎi)賣(mài)屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見(jiàn)了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

      注釋?zhuān)?/p>

      1、舍:住處。

      2、嬉:游戲。

      3、所以:用來(lái)。

      4、處:安頓。

      5、復(fù):再,又。

      6、是:這。

      7、焉:在那里。

      翻譯:

      從前孟子小的時(shí)候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的母親看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的`母親就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的母親知道了,又皺皺眉頭:“這個(gè)地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。每月夏歷初一這個(gè)時(shí)候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見(jiàn)了之后都學(xué)習(xí)記住。孟子的母親很滿意地點(diǎn)著頭說(shuō):“這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!”于是居住在了這個(gè)地方。

      成語(yǔ)故事

      戰(zhàn)國(guó)的時(shí)候,有一個(gè)很偉大的大學(xué)問(wèn)家孟子。孟子小的時(shí)候非常調(diào)皮,他的母親為了讓他受好的教育,花了好多的心血呢!有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的母親看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這里了!」孟子的母親就帶著孟子搬到市集旁邊去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意的樣子。一會(huì)兒鞠躬?dú)g迎客人、一會(huì)兒招待客人、一會(huì)兒和客人討價(jià)還價(jià),表演得像極了!孟子的母親知道了,又皺皺眉頭:「這個(gè)地方也不適合我的孩子居住!」于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。孟子開(kāi)始變得守秩序、懂禮貌、喜歡讀書(shū)。這個(gè)時(shí)候,孟子的母親很滿意地點(diǎn)著頭說(shuō):「這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!」后來(lái),大家就用“孟母三遷”來(lái)表示人應(yīng)該要接近好的人、事、物,才能學(xué)習(xí)到好的習(xí)慣!

    孟母三遷文言文原文翻譯3

      作品原文

      鄒孟軻母,號(hào)孟母。其舍近墓。孟子之少時(shí),嬉游為墓間之事,踴躍筑埋。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣(mài)之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長(zhǎng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

      字詞注釋

      【舍】家。

      【墓間之事】指埋葬、祭掃死人一類(lèi)的事。

      【踴躍筑埋】玩起辦理喪事的游戲。

      【處子】安頓兒子的地方。

      【乃】:于是,就。

      【嬉】游戲,玩耍。

      【賈(gǔ)人】商販。

      【炫賣(mài)】同“炫”,沿街叫賣(mài),夸耀。

      【徙】遷移。

      【俎豆】古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

      【徙居】搬家。

      【及】等到。

      【大儒】圣賢。

      【揖讓進(jìn)退】即打拱作揖、進(jìn)退朝堂等古代賓主相見(jiàn)的禮儀。

      【揖】作揖。

      【遂】就。

      【市】集市。

      【居】家。

      【卒】最終,終于。

      作品譯文

      孟子的母親,世人稱(chēng)她孟母。孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些祭拜之類(lèi)的事,玩起辦理喪事的游戲。他的母親說(shuō):“這個(gè)地方不適合孩子居住。”于是將家搬到集市旁,孟子學(xué)了些做買(mǎi)賣(mài)和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學(xué)宮旁邊。孟子學(xué)習(xí)會(huì)了在朝廷上鞠躬行禮及進(jìn)退的禮節(jié)。孟母說(shuō):“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來(lái)了。

      典故其二

      作品原文

      昔孟子少時(shí),父早喪,母仉[zh?ng]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子學(xué)為買(mǎi)賣(mài)屠殺之事。母又曰:“亦非所以居子也。”繼而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見(jiàn)了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

      作品譯文

      從前孟子小時(shí)候,父親早早地死去了,母親守節(jié)沒(méi)有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:不行!我不能讓我的孩子住在這里了!孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集旁邊去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意的樣子。一會(huì)兒鞠躬?dú)g迎客人、一會(huì)兒招待客人、一會(huì)兒和客人討價(jià)還價(jià),表演得像極了!孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:這個(gè)地方也不適合我的孩子居住!于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。孟子開(kāi)始變得守秩序、懂禮貌、喜歡讀書(shū)。這個(gè)時(shí)候,孟子的媽媽很滿意地點(diǎn)著頭說(shuō):這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!

      典故其三

      作品原文

      孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣(mài)之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。及孟子長(zhǎng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

      作品譯文

      孟子小時(shí)候家離墓地很近,就常常玩辦理喪事的`游戲,他母親說(shuō):“這不是我可以用來(lái)安頓兒子的地方。”于是搬遷到集市旁邊,孟子又做學(xué)商人賣(mài)東西的游戲。他母親說(shuō):“這也不是我可以用來(lái)安頓兒子的地方。”又搬家到學(xué)堂旁邊。于是,孟子就又做些拱讓食物的禮儀的游戲,他母親說(shuō):“這里可以用來(lái)安頓我的兒子。”他們就在那里住了下來(lái)。

      成語(yǔ)故事

      戰(zhàn)國(guó)的時(shí)候,有一個(gè)很偉大的大學(xué)問(wèn)家孟子。孟子小的時(shí)候非常調(diào)皮,他的媽媽為了讓他受好的教育,花了好多的心血呢!有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這里了!

      孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集旁邊去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意的樣子。一會(huì)兒鞠躬?dú)g迎客人、一會(huì)兒招待客人、一會(huì)兒和客人討價(jià)還價(jià),表演得像極了!孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:「這個(gè)地方也不適合我的孩子居住!」于是,他們又搬家了。

      這一次,他們搬到了學(xué)校附近。孟子開(kāi)始變得守秩序、懂禮貌、喜歡讀書(shū)。這個(gè)時(shí)候,孟子的媽媽很滿意地點(diǎn)著頭說(shuō):「這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!」后來(lái),大家就用“孟母三遷”來(lái)表示人應(yīng)該要接近好的人、事、物,才能學(xué)習(xí)到好的習(xí)慣!

      孟母簡(jiǎn)介

      孟母(公元前392~公元前317年),孟子的母親仉(zhǎng)氏,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒國(guó)人。

      她克勤克儉,含辛茹苦,堅(jiān)守志節(jié),撫育兒子,從慎始、勵(lì)志、敦品、勉學(xué)以至于約禮、成金,數(shù)十年如一日,絲絲入扣,毫不放松,既成就了孟子,更為后世的母親留下一套完整的教子方案,她本人也成為名垂千秋萬(wàn)世的模范母親,在中國(guó)歷史上受到普遍尊崇。

      黎民百姓傳頌著她的故事,文人學(xué)士為其立傳作贊,達(dá)官顯貴、孟氏后裔為其樹(shù)碑修祠,后人把她與北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修的母親歐母,“盡忠報(bào)國(guó)”岳飛的母親岳母、晉代名將陶侃的母親陶母列為母親的典范,號(hào)稱(chēng)中國(guó)“四大賢母”,而且位居“賢母”之首。

      太谷秧歌《孟母三遷》從編劇、作曲、導(dǎo)演、演出由太谷的文藝創(chuàng)作隊(duì)伍、劇團(tuán)擔(dān)當(dāng),服裝、道具、舞美、燈光由北京和晉中的專(zhuān)業(yè)團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì)制作,將傳統(tǒng)表演與現(xiàn)代舞美完美結(jié)合起來(lái),相映成輝,這是對(duì)太谷秧歌的發(fā)展和提升,對(duì)太谷秧歌的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的意義。

      孟子簡(jiǎn)介

      孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說(shuō)字子車(chē)或子居)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魯國(guó)人,魯國(guó)慶父后裔。中國(guó)古代著名思想家、政治家、教育家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家代表人物。著有《孟子》一書(shū)。孟子繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱(chēng),與孔子合稱(chēng)為“孔孟”。

    【孟母三遷文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

    孟母三遷文言文原文翻譯3篇09-20

    孟母三遷文言文翻譯09-01

    孟母三遷的原文和翻譯12-14

    《孟母三遷》原文閱讀及翻譯11-11

    《孟母三遷》課文原文及翻譯07-05

    經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

    經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

    守株待兔文言文原文與翻譯02-26

    《師說(shuō)》文言文原文與翻譯05-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美另类视频小说专区 | 五月天婷婷欧美日韩一区 | 欧洲日韩一区二区三区 | 亚洲精品综合国产精品 | 亚洲综合一区国产精品 | 中文字制服丝袜字幕在线 |