岑鼎文言文翻譯

    時間:2024-01-26 12:23:57 文言文 我要投稿

    岑鼎文言文翻譯

      在我們平凡無奇的學生時代,相信大家一定都記得文言文吧,其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的岑鼎文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    岑鼎文言文翻譯

    岑鼎文言文翻譯1

      作品原文

      昔齊攻魯,求其岑鼎,魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

      ——左丘明《國語》

      作品注釋

      1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

      2、柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。

      3、以……為:把……當做。

      4、國:此指極珍貴的珍寶。

      5、信:誠信。

      6、破:破壞。

      7、全:保全。

      8、難:困難。

      作品譯文

      從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。

      作品賞析

      大丈夫言而有信,一言九鼎。現代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

      確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的'社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統治者或被統治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩定的表現,爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

      作者簡介

      左丘明(公元前556年-公元前451年),姜姓,丘氏,名明,丘穆公呂印的后代。因其先祖曾任楚國的左史官(左史官記言,右史官記事),故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后其父移居魯國并世代擔任魯國太史。

      左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以后說近是。

      左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典范。

      左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。

    岑鼎文言文翻譯2

      原文

      昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

      譯文

      從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會將真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的.根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。

      注釋

      1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

      2、柳季:魯國最誠實而講信用的人。

      3、以:把......當做。

      4、國:此指極珍貴的寶物。

      5、信:誠信。

      6、破:破壞。

      7、全:保全。

      8、難:困難。

      賞析

      大丈夫言而有信,一言九鼎。古人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

      確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統治者或被統治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩定的表現,爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

    岑鼎文言文翻譯3

      原文

      1.

      昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難。”魯侯乃獻岑鼎。

      2.

      齊攻魯,求岑鼎。魯君載他鼎以往。齊侯弗信而反之,為非,使人告魯侯曰:“柳下季以為是,請因受之。”魯君請於柳下季,柳下季答曰:“君之賂以欲岑鼎也,以免國也。臣亦有國於此。破臣之國以免君之國,此臣之所難也。”於是魯君乃以真岑鼎往也。且柳下季可謂此能說矣。非獨存己之國也,又能存魯君之國。

      注釋/魯侯獻鼎 編輯

      1.岑鼎:魯國名鼎名稱。古代把鼎作為立國重器。

      2.柳季:魯國最誠實而講信用的人。

      3.國:此指極珍貴的寶物。

      譯文/魯侯獻鼎

      1.

      齊國打敗了魯國,要魯國獻出它的'岑鼎。魯侯偷偷地獻上另一個鼎而請求結盟。齊侯不相信,說,如果柳季說這鼎是真的,我就接受。

      魯侯將要派遣柳季,柳季答道:“您把岑鼎當做時極珍貴的寶物,臣子我也把信用當做立身的根本。現在,您要讓我拋棄我的立身之本,去保全您的極珍貴的寶物,我很難做到。”魯侯于是獻上了岑鼎。

      2.

      齊國為索求岑鼎而攻打魯國,魯君運了另一只鼎前往,

      齊侯認為是假的,退了回來,還派人告訴魯君說:“如果柳下季說是岑鼎,我就接受它。” 魯君向柳下季請求證明時,他說:“你送岑鼎往齊國,是想留下真岑鼎還是想免去魯國禍患呢?我是以信為國的,現在要破壞我心中之國而為你免除國難,這是我的為難之處。”于是,魯君便將真岑鼎送往齊國去了。柳下季可以說是善說的人了,他不但保全了自己的心中之國,而且能保全 魯君的國家。

    【岑鼎文言文翻譯】相關文章:

    魯侯獻岑鼎文言文翻譯04-08

    求其岑鼎-翻譯-賞析09-27

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析02-11

    昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析(2篇)09-25

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析2篇04-22

    柳季與岑鼎寓言故事06-12

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文及賞析02-19

    《昔齊攻魯求其岑鼎》閱讀答案06-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线日韩日本国产亚洲 | 亚洲精品NV久久久久久久久久 | 亚洲成亚洲成网中文字幕 | 亚洲精品一本中文字幕 | 思思久久96热在精品国产 | 先锋资源国产区一区二 |