《管寧割席》文言文翻譯

    時間:2024-05-05 13:02:28 文言文 我要投稿

    《管寧割席》文言文翻譯(集合)

      在我們的學(xué)習(xí)時代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編精心整理的《管寧割席》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    《管寧割席》文言文翻譯(集合)

      管寧割席

      管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

      譯文

      管寧和華歆同在園中鋤草?匆姷厣嫌幸黄穑軐幦砸琅f揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

      注釋

      1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

      2、共:一起。

      3、捉:拿起來,舉起,握。

      4、擲:扔。

      5、去:拋去。

      6、嘗:曾經(jīng)。

      7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

      8、如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

      9、廢書:放下書。廢:停止。

      10、觀:觀望。

      11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

      12、窺:偷看。

      13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

      14、割席:割開草席,分清界限,斷交關(guān)系。

      釋義

      本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現(xiàn),顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

      啟發(fā)

      做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

    【《管寧割席》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《管寧割席》文言文翻譯02-02

    管寧割席原文及翻譯07-20

    《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯04-03

    關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

    管寧割席的啟示01-25

    [觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

    畫蛇添足文言文翻譯_《畫蛇添足》的文言文翻譯04-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷久久综合九色综合色多多 | 日韩一中文字幕在线 | 香蕉97超级碰碰碰视频 | 伊人色综合久久天天人手人婷 | 尤物萝控精品福利视频的 | 一级国产交换配乱婬视频 |