朝三暮四文言文翻譯及注釋

    時間:2024-12-03 10:39:41 文言文 我要投稿

    (熱門)朝三暮四文言文翻譯及注釋

      在平凡的學習生活中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編幫大家整理的朝三暮四文言文翻譯及注釋,希望對大家有所幫助。

    (熱門)朝三暮四文言文翻譯及注釋

      宋有狙公者,愛狙。養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉。將限其食。恐眾狙之不馴于己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。 ——————選自《莊子·齊物論》

      翻譯

      宋國(今商丘)有一個養獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養了一大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

      注釋

      1、狙公:養獼猴的人。

      2、解:了解,理解,懂得。

      3、狙(jū):獼猴。

      4、意:心意。

      5、得:懂得。

      6、得公之心:了解他的心思。

      7、損:減少。

      8、家口:家中口糧。口:口糧。

      9、充:滿足。

      10、欲:欲望,要求。

      11、俄而:一會兒,不久。

      12、匱:不夠。

      13、限:減少。

      14、恐:恐怕。

      15、馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖

      16、誑(kuáng):欺騙。

      17、與:給。

      18、若:文言文中的人稱代詞,就是“你”、“你們”。

      19、芧(xù):橡樹的果實,俗稱“橡栗”。

      20、足:夠,足夠。

      21、眾:所有的。

      22、皆:都。

      23、而:表修飾。

      24、起而怒:一起生氣起來。怒:惱怒,生氣。

      25、皆伏而喜:都很高興而趴在地上(一般是動物感到滿足時的動作)。伏:降伏,馴順。引申為服服帖帖。

      26、朝:早上。

      27、之:代詞。指代獼猴們。

    【朝三暮四文言文翻譯及注釋】相關文章:

    朝三暮四文言文翻譯及注釋04-28

    禮記文言文翻譯、注釋08-25

    公輸文言文翻譯及注釋08-12

    莊子文言文翻譯、注釋05-09

    公輸文言文翻譯及注釋03-01

    《莊子》文言文原文注釋翻譯05-26

    《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

    《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

    《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      尤物福利在线观看永久视频 | 一本大道香蕉中文在线精品 | 日本免费高清aⅴ乱码专区 色综合天天综合网在线观看 | 亚洲欧洲日本无在线码不卡 | 久久精品最新视频免费观看 | 日韩精品亚洲专区在线播放 |