魏武殺使文言文翻譯 魏武見匈奴使文言文譯文

    時間:2024-12-17 13:39:11 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    魏武殺使文言文翻譯 魏武見匈奴使文言文譯文

      在我們上學期間,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的魏武殺使文言文翻譯 魏武見匈奴使文言文譯文,希望能夠幫助到大家。

    魏武殺使文言文翻譯 魏武見匈奴使文言文譯文

      原文

      魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代當之,乃自捉刀立床頭。事既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。 [1]

      注釋

      [1] 魏武將見匈奴使——選自《世說新語?容止》。魏武,即曹操,曹丕稱帝后追尊曹操為武帝。匈奴,古代少數(shù)民族之一。使,外交使臣。

      [2]以:認為。

      [3]形:外貌。

      [4]雄:稱雄,這里意為懾服。

      [5]崔季珪:崔琰,字季珪。傳說他相貌清朗而威重。

      代:代替,這里指崔季珪代替曹操。

      捉刀:握著刀。

      [6]床:古代一種坐具,即“榻”,不是臥具。

      [7]畢:結束。

      [8]雅望:儒雅的風采。

      [9]非常:不同一般。

      [10]足:足夠、充足。

      [11]雄遠國:威震遠國。

      [12]聞:聽到。

      [13]既:已經(jīng)。

      [14]乃:是。

      [15]匈奴:中國古代北方的少數(shù)民族,亦稱胡

      [16]捉刀人:指執(zhí)刀的衛(wèi)士,即站在坐榻邊的衛(wèi)士。后來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人。

      17見:接見

      18使:使者

      古今異義

      捉刀(zhuō dāo)

      古:指執(zhí)刀護衛(wèi),今:以比喻替別人代筆作文。

      見:接見。

      翻譯

      曹操將要接見來自匈奴的使者,但自認為自己身材相貌矮小丑陋,不足以懾服遠方的國度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己則拿著刀站在坐椅邊。等到接見完畢,曹操派密探去問那個使者:“你覺得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的風采不同尋常,然而坐在榻旁持刀的那個人,才是真正的英雄啊!”曹操聽后,就派人在途中追殺了這個匈奴的使者。

    【魏武殺使文言文翻譯 魏武見匈奴使文言文譯文】相關文章:

    魏武游俠文言文閱讀及答案11-11

    《魏武游俠》文言文閱讀答案08-29

    《史記魏公子列傳》文言文閱讀及譯文04-20

    《戰(zhàn)國策·秦三·薛公為魏謂魏冉》文言文及翻譯05-11

    《魏略》文言文閱讀及答案07-30

    文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋08-02

    《大鐵椎傳》魏禧文言文原文注釋翻譯05-09

    《魏收改武學文》文言文10-17

    關于燭之武退秦師文言文的翻譯03-19

    《武》譯文及賞析07-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      永久中在线文字幕 | 亚洲美女天堂在线 | 好吊妞人成视频在线观看强行 | 亚洲欧美日韩另类 | 尤物国精品午夜福利视频 | 日本一区二区久久 |