《牧童詞》原文、翻譯及賞析

    時間:2024-02-29 16:26:32 古籍 我要投稿

    (優秀)《牧童詞》原文、翻譯及賞析6篇

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析1

      牧童詞

      朝代:唐代

      作者:李涉

      原文:

      朝牧牛,牧牛下江曲。

      夜牧牛,牧牛度村谷。

      荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。

      亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。

      翻譯:

      早上放牛,把牛放到大江彎曲的地方;傍晚放牛,把牛放到村口的山谷里。在細細的春雨里,他披著蓑衣走出樹林,睡在綠草地上把蘆管當作樂器來吹。再把蓬蒿胡亂插在腰里當作刀箭,這樣就不怕猛虎欺負小牛犢了。

      賞析:

      詩的大意是:因為村子四周禾黍稠密,怕牛吃了莊稼,所以把它遠遠地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是個放牧的好地方;放到這兒來的?啥嘀!牛自由自在的.吃草,喝水,牧童又何嘗不想到山坡上和別的放牛娃去玩一會兒;可是討厭的鳥兒,在天空盤旋。它們餓了,老是要飛到牛背上去啄蟣虱。怎能丟下不管呢?牛性是好斗的,特別是牧童放的這頭小白牛更淘氣,它時而低頭吃草,時而舉頭長鳴。這鳴聲該不會是尋找觸角的對象的信號吧?真叫人擔心,一刻也不能離開它。此時,牧童耳邊忽然傳來一個熟悉的聲音,有人卷著蘆葉在吹口哨。他知道是他的同伴放著牛在堤的那一邊,于是他也學著樣兒,卷著葉子吹起來,互相應和;一面監視著這正在吃草的牛,抖動幾下手里的長鞭,并且向牛說了下面兩句警告的話。這話里是有個典故的。

      原來,北魏時,拓跋輝出任萬州刺史,從信都到湯陰的路上,因為需要潤滑車輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰都知道!肮偌医貭栴^上角”,是這牧童揮鞭時隨口說出來的。這話對無知的牛來說,當然無異“彈琴”,可是在牧童卻認為是有效的恐嚇。這是值得深長思之的。

      唐朝自安史亂后,藩鎮割據,內戰不停。官府借口軍需而搶奪、宰殺民間耕牛,是極常見的事。和張籍同時的詩人元稹在《樂府古題·田家詞》里就有所反映:“六十年來兵簇簇,月月食糧車轆轆。一日官軍收海服,驅車駕車食牛肉!边B肉都被吃光,那頭上兩只角截下熬角脂,自然不在話下。這就是當時的客觀現實。對于這種現實,張籍這詩里并未作任何描寫,只是結尾時借放牛娃的口,輕輕地點了一下,筆意在若有若無之間,而人民對官府畏懼和對抗的心情,也就可以想見了。

      全詩十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動曲折地描繪了牧場的環境背景、牧童的心理活動和牛的動態,情趣盎然。然而詩的主題并不在此;直到最后兩句,讀者才能看出詩人用意之所在。從前面八句轉入最后兩句,如信手拈來,用筆十分自然;寓尖銳諷刺于輕松調侃之中,用意十分明快而深刻。

      詩歌語言樸直清新,明白如話,表現出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析2

      《牧童詞詞》是唐代詩人創作的一首詩歌。這首詩寫出了牧童放牧生活和情趣。前四句側重描寫牧童放牧的辛勤,詩人運用時空的轉換擴大詩歌的內蘊。后四句著重描寫放牧時的情趣:春雨綿綿,牧童穿行于林中草地,稍有閑暇,便吹響悠揚的蘆笛,一會又胡亂地在腰間插滿野蒿,恰似利劍,顯得英武灑脫,這樣就再也不怕猛虎欺負牛犢了。這種奇思漫想,生動地表現了牧童幼稚、天真的精神面貌,令人忍俊不禁。

      牧童詞

      朝牧牛1,牧牛下江曲2。

      夜牧牛,牧牛度村谷3。

      荷蓑出林春雨細3,蘆管臥吹莎草綠4。

      亂插蓬蒿箭滿腰5,不怕猛虎欺黃犢6。

      詞語注釋

      1、朝(zhāo):早晨;日出的時候。

      2、江曲:江灣。

      3、谷:山谷

      4、荷蓑(suō):披著蓑衣。

      5、蘆管:蘆葦作的哨子之類玩具。臥吹:橫吹。莎草:多年生草本植物,生于潮濕的地方。

      6、蓬蒿(hāo):一種篙子,這里指用蓬篙的莖當箭。

      7、黃犢(dú):小黃牛。

      白話譯文

      朝晨去放牛,放牛過曲曲折折的江岸。

      夜晚去放牛經過幾個村莊山谷。

      穿蓑衣出樹林春雨浙淅瀝瀝,躺在莎草叢吹起蘆笛,吹得江兩岸一片蔥綠。

      四周插上蓬蒿,腰中裝滿弓箭,怕什么猛虎欺凌黃牛犢。

      文學賞析

      牧童的生活是游蕩不定的,也是浪漫的。牧童既不免經風雨、涉艱險,又總是從大自然中得到樂趣和慈愛。這是一首牧童唱的歌。早上,牧童趕著牛沿著彎曲的江水去放牧;晚上,牧童歸來時就要摸黑走過山村的溝谷。早出晚歸的牧牛生活是辛苦的,詩中寫到的“朝”“夜”兩次“牧!保谝淮问侵浮澳僚Hァ,第二次是指“牧牛歸”。四個“牧!钡闹丿B,造成了一種歌謠節奏和韻味,同時表現了早晚放牧、日日放牧的辛勤勞動生活!跋陆焙汀岸却骞取币脖憩F了放牧生活的豐富多彩。

      牧童總是在野外度過他的.時光。在的漾漾細雨中,牧童披著蓑衣走過小樹林;在牧童的蘆笛聲中,莎草一天天地綠起來。牧童充分享受著大自然的美,大自然是他最相熟相知的朋友。頑皮活潑的牧童還把蓬蒿插在腰間當作箭,想象著自己成了一位威風凜凜的武士,連猛虎也不敢再來欺負小牛犢。

      在詩中牧童生活不是一幅朦朧的牧牛景,而是處處顯出詩人對放牧生活的深切體驗。詩中所寫的牧童的冷暖甘苦,也不是只從旁觀察可得的,似乎詩人有過親身體驗。這樣狀物,描摹生活,才可以達到如所說的“不隔”的境界。

      起首二句,襲用民歌的曲調,寫了牧童早晚的行蹤。質樸,淡雅,信手拈來,卻象民間那種形神畢俏的剪影。這是遠景中的牧童身影;下面開始寫近影:春雨如絲,無聲地滋潤大地。詩人仿佛是看到出林的牧童披起了蓑衣,才感覺到空中已經飄起了雨絲。一個“細”字,準確地抓了春雨的特征。下一句沒有寫人,寫的是笛聲!芭P吹"二字,使人分明想見到仰臥在莎草中牧童天真,快樂的模樣。悠揚的笛聲,又使人體會到山谷中的清幽寧靜!吧菥G’’照應了前面的“春雨細",使人感到山村中的一切都是那樣和諧、恬淡、清新和充滿生機。最后二句,是牧童正面形象的特寫。憨頑的放牛娃把自己裝扮成一個全副武裝的勇士模樣,“不怕猛虎欺黃犢"更是一語點出牧童那種勇敢無畏的強俘性格。詩人用那生動的筆觸,以一種簡潔傳神的白描手法,勾勒了一幅“山中牧童圖"。那清新、活潑,近乎口語化的語言,更使全詩洋溢著一股濃郁的生活氣息。如果不是長期生活在社會底層,和人民有著較廣泛的接觸,如果不是向民間文學學習,從民歌中吸取營養,是不可能寫出這樣一些較好的作品來的。

      這首歌詞的內容和形式,達到了藝術的統一。它的真切細膩的對牧童生活的描寫和清新流暢、自然活潑的韻味結合得十分和諧。這歌詞作為一首詩來看,又是十分凝煉和含蓄的。饒有情趣而又充滿艱辛的放牧生活,牧童與大自然的親密和諧的關系,都不明說,而是從詩的意境中自然流露出來。

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析3

      原文

      朝牧牛,牧牛下江曲。

      夜牧牛,牧牛度村谷。

      荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。

      亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。

      譯文

      早晨去放牛,趕牛去江灣。

      傍晚去放牛,趕牛過村落。

      披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。

      腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。

      注釋

      朝(zhāo):早晨;日出的時候。

      蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似于雨衣。

      莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉細長,深綠色,質硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細長的匍匐莖,并有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。

      蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。

      黃犢(dú):小牛。

      荷:披著,背上。

      賞析

      牧童的生活是游蕩不定的,也是浪漫的。牧童既不免經風雨、涉艱險,又總是從大自然中得到樂趣和慈愛。這是一首牧童唱的歌。早上,牧童趕著牛沿著彎曲的江水去放牧;晚上,牧童歸來時就要摸黑走過山村的溝谷。早出晚歸的牧牛生活是辛苦的,詩中寫到的“朝”“夜”兩次“牧!保谝淮问侵浮澳僚Hァ,第二次是指“牧牛歸”。四個“牧牛”的重疊,造成了一種歌謠節奏和韻味,同時表現了早晚放牧、日日放牧的辛勤勞動生活。“下江曲”和“度村谷”也表現了放牧生活的豐富多彩。

      牧童總是在野外度過他的時光。在春天的漾漾細雨中,牧童披著蓑衣走過小樹林;在牧童的蘆笛聲中,莎草一天天地綠起來。牧童充分享受著大自然的美,大自然是他最相熟相知的朋友。頑皮活潑的牧童還把蓬蒿插在腰間當作箭,想象著自己成了一位威風凜凜的武士,連猛虎也不敢再來欺負小牛犢。

      在詩中牧童生活不是一幅朦朧的牧牛景,而是處處顯出詩人對放牧生活的深切體驗。詩中所寫的牧童的冷暖甘苦,也不是只從旁觀察可得的,似乎詩人有過親身體驗。這樣寫景狀物,描摹生活,才可以達到如王國維所說的“不隔”的境界。

      起首二句,襲用民歌的曲調,寫了牧童早晚的`行蹤。質樸,淡雅,信手拈來,卻象民間那種形神畢俏的剪影畫。這是遠景中的牧童身影;下面開始寫近影:春雨如絲,無聲地滋潤大地。詩人仿佛是看到出林的牧童披起了蓑衣,才感覺到空中已經飄起了雨絲。一個“細”字,準確地抓了春雨的特征。下一句沒有寫人,寫的是笛聲。

      “臥吹”二字,使人分明想見到仰臥在莎草中牧童天真,快樂的模樣。悠揚的笛聲,又使人體會到山谷中的清幽寧靜!吧菥G”照應了前面的“春雨細”,使人感到山村中的一切都是那樣和諧、恬淡、清新和充滿生機。最后二句,是牧童正面形象的特寫。憨頑的放牛娃把自己裝扮成一個全副武裝的勇士模樣,“不怕猛虎欺黃犢”更是一語點出山中牧童那種勇敢無畏的強俘性格。詩人用那生動的筆觸,以一種簡潔傳神的白描手法,勾勒了一幅“山中牧童圖”。那清新、活潑,近乎口語化的語言,更使全詩洋溢著一股濃郁的生活氣息。如果不是長期生活在社會底層,和人民有著較廣泛的接觸,如果不是向民間文學學習,從民歌中吸取營養,是不可能寫出這樣一些較好的作品來的。

      這首詩寫出了牧童放牧生活和情趣。前四句側重描寫牧童放牧的辛勤,詩人運用時空的轉換擴大詩歌的內蘊。后四句著重描寫放牧時的情趣:春雨綿綿,牧童穿行于林中草地,稍有閑暇,便吹響悠揚的蘆笛,一會又胡亂地在腰間插滿野蒿,恰似利劍,顯得英武灑脫,這樣就再也不怕猛虎欺負牛犢了。這種奇思漫想,生動地表現了牧童幼稚、天真的精神面貌,令人忍俊不禁。

      李涉

      李涉(約806年前后在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復歸洛陽,隱于少室。文宗大和(827—835)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析4

      原文:

      遠牧牛,繞村四面禾黍稠。

      陂中饑鳥啄牛背,令我不得戲垅頭。

      入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。

      隔堤吹葉應同伴,還鼓長鞭三四聲。

      “牛牛食草莫相觸,官司家截爾頭上角!”

      譯文

      村外草地去放牛,我看見村莊四面莊稼綠油油。

      山坡上烏鴉饑餓啄牛背,害得我不敢游戲和翻跟頭。

      山坡上草多牛兒不抬頭,白牛犢兒向著蘆葦叢中叫個不停。

      吹一聲蘆葉回應堤那邊的同伴,甩幾下長鞭渾身樂悠悠。

      牛啊牛,你只管吃草可千萬不要斗,你頭上的角啊,皇帝有用要征收。

      注釋

      牧童詞:猶牧童歌。

      稠:茂盛。

      陂(bēi):池澤邊的坡岸。

      啄牛背:牛背上寄生有蟣虱,鳥落在牛背上啄食之。

      戲:玩耍。

      壟(lǒng)頭:田埂。

      犢:小牛。

      吹葉:用葉子自制的小哨,吹以取樂。

      應同伴:和其他牧童遙相呼應。

      鼓:甩響鞭。

      觸:抵觸,兩牛抵角爭斗。

      截:截割。

      賞析:

      這首民歌體的政治諷刺詩,是用一個牧童的口吻寫的。

      因為村子四周禾黍稠密,怕牛吃了莊稼,所以把它遠遠地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是個放牧的好地方;放到這兒來的?啥嘀ǎ∨W杂勺栽诘某圆,喝水,牧童又何嘗不想到山坡上和別的放牛娃去玩一會兒;可是討厭的鳥兒,在天空盤旋。它們餓了,老是要飛到牛背上去啄蟣虱。怎能丟下不管呢?牛性是好斗的,特別是牧童放的這頭小白牛更淘氣,它時而低頭吃草,時而舉頭長鳴。這鳴聲該不會是尋找觸角的對象的信號吧?真叫人擔心,一刻也不能離開它。此時,牧童耳邊忽然傳來一個熟悉的聲音,有人卷著蘆葉在吹口哨。他知道是他的同伴放著牛在堤的那一邊,于是他也學著樣兒,卷著葉子吹起來,互相應和;一面監視著這正在吃草的牛,抖動幾下手里的'長鞭,并且向牛說了下面兩句警告的話。這話里是有個典故的。

      原來,北魏時,拓跋輝出任萬州刺史,從信都到湯陰的路上,因為需要潤滑車輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰都知道!肮偌医貭栴^上角”,是這牧童揮鞭時隨口說出來的。這話對無知的牛來說,當然無異“彈琴”,可是在牧童卻認為是有效的恐嚇。為什么會如此呢?這是值得深長思之的。

      唐朝自安史亂后,藩鎮割據,內戰不停。官府借口軍需而搶奪、宰殺民間耕牛,是極常見的事。和張籍同時的詩人元稹在《樂府古題·田家詞》里就有所反映:“六十年來兵簇簇,月月食糧車轆轆。一日官軍收海服,驅車駕車食牛肉!边B肉都被吃光,那頭上兩只角截下熬角脂,自然不在話下!這就是當時的客觀現實。對于這種現實,張籍這詩里并未作任何描寫,只是結尾時借放牛娃的口,輕輕地點了一下,筆意在若有若無之間,而人民對官府畏懼和對抗的心情,也就可以想見了。

      全詩十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動曲折地描繪了牧場的環境背景、牧童的心理活動和牛的動態,情趣盎然。然而詩的主題并不在此;直到最后兩句,我們才能看出詩人用意之所在。從前面八句轉入最后兩句,如信手拈來,用筆十分自然;寓尖銳諷刺于輕松調侃之中,用意又是多么的明快而深刻!

      詩歌語言樸直清新,明白如話,表現出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

     。R茂元)

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析5

      《牧童詞》唐代 李涉

      朝牧牛,牧牛下江曲。

      夜牧牛,牧牛度村谷。

      荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。

      亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。

      譯文

      早晨去放牛,趕牛去江灣。

      傍晚去放牛,趕牛過村落。

      披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。

      腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。

      注釋

      [1]稠:密。此句是說村子四面禾黍稠密,不能放牧,只能去遠處。

      [2]陂(bēi):塘岸或河岸。烏:烏鴉。

      [3]壟頭:原指田埂,此指高岸。

      [4]白犢時向蘆中鳴:小白牛時常向蘆葦叢中鳴叫。

      [5]吹葉:吹葦葉發聲。應:響應,回應。

      [6]鼓長鞭:甩動長鞭以發出響聲。

      [7]截爾頭上角:北魏時,拓拔暉出任萬州刺史,在路上需角脂潤滑車輪,便派人去生截牛角,嚇得百姓不敢牧牛。這里是牧童嚇唬牛。

      全文賞析

      詩的大意是:因為村子四周禾黍稠密,怕牛吃了莊稼,所以把它遠遠地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是個放牧的好地方;放到這兒來的?啥嘀!牛自由自在的吃草,喝水,牧童又何嘗不想到山坡上和別的放牛娃去玩一會兒;可是討厭的鳥兒,在天空盤旋。它們餓了,老是要飛到牛背上去啄蟣虱。怎能丟下不管呢?牛性是好斗的,特別是牧童放的這頭小白牛更淘氣,它時而低頭吃草,時而舉頭長鳴。這鳴聲該不會是尋找觸角的對象的信號吧?真叫人擔心,一刻也不能離開它。此時,牧童耳邊忽然傳來一個熟悉的聲音,有人卷著蘆葉在吹口哨。他知道是他的同伴放著牛在堤的那一邊,于是他也學著樣兒,卷著葉子吹起來,互相應和;一面監視著這正在吃草的牛,抖動幾下手里的長鞭,并且向牛說了下面兩句警告的話。這話里是有個典故的。

      原來,北魏時,拓跋輝出任萬州刺史,從信都到湯陰的路上,因為需要潤滑車輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰都知道。“官家截爾頭上角”,是這牧童揮鞭時隨口說出來的。這話對無知的牛來說,當然無異“彈琴”,可是在牧童卻認為是有效的恐嚇。這是值得深長思之的。

      唐朝自安史亂后,藩鎮割據,內戰不停。官府借口軍需而搶奪、宰殺民間耕牛,是極常見的事。和張籍同時的'詩人元稹在《樂府古題·田家詞》里就有所反映:“六十年來兵簇簇,月月食糧車轆轆。一日官軍收海服,驅車駕車食牛肉。”連肉都被吃光,那頭上兩只角截下熬角脂,自然不在話下。這就是當時的客觀現實。對于這種現實,張籍這詩里并未作任何描寫,只是結尾時借放牛娃的口,輕輕地點了一下,筆意在若有若無之間,而人民對官府畏懼和對抗的心情,也就可以想見了。

      全詩十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動曲折地描繪了牧場的環境背景、牧童的心理活動和牛的動態,情趣盎然。然而詩的主題并不在此;直到最后兩句,讀者才能看出詩人用意之所在。從前面八句轉入最后兩句,如信手拈來,用筆十分自然;寓尖銳諷刺于輕松調侃之中,用意十分明快而深刻。

      詩歌語言樸直清新,明白如話,表現出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析6

      遠牧牛,繞村四面禾黍稠。

      陂中饑烏啄牛背,令我不得戲壟頭。

      入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。

      隔堤吹葉應同伴,還鼓長鞭三四聲。

      牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。

      翻譯

      村外草地去放牛,我看見村莊四面莊稼綠油油。

      山坡上烏鴉饑餓啄牛背,害得我不敢游戲和翻跟頭。

      山坡上草多牛兒不抬頭,白牛犢兒向著蘆葦叢中叫個不停。

      吹一聲蘆葉回應堤那邊的同伴,甩幾下長鞭渾身樂悠悠。

      牛啊牛,你只管吃草可千萬不要斗,你頭上的角啊,皇帝有用要征收。

      注釋

      牧童詞:猶牧童歌。

      稠:茂盛。

      陂:池澤邊的坡岸。

      啄牛背:牛背上寄生有蟣虱,鳥落在牛背上啄食之。

      戲:玩耍。

      壟頭:田埂。

      犢:小牛。

      吹葉:用葉子自制的小哨,吹以取樂。

      應同伴:和其他牧童遙相呼應。

      鼓:甩響鞭。

      觸:抵觸,兩牛抵角爭斗。

      截:截割。

      創作背景

      作者所處的時代,唐朝已經由興盛逐漸走向衰落。中原廣大地區內戰頻繁,人畜都要擔負空前沉重的徭役負擔;送糧運草,長途跋涉,牛瘦人饑,再加上官家逼催緊迫,許多瘦牛都會磨得領背出血、化膿。烏鴉喜歡啄食腥穢的腐肉,嗅味而來,所以才會有“饑烏啄牛背”的情況發生。作者為反映這一現實狀況,巧妙地借助孩提未盡的牧童說出,作下了該詩。

      賞析

      詩的前兩句,作者先交待了牧童到遠處放牛的原因!袄@村四面禾黍稠”,村子周圍都是莊稼地,禾苗長勢正好,為了避免牛群禍害莊稼,牧童只好到遠處放牛,這兩句在邏輯上采用了倒置的手法,先寫果后寫因,突出了“遠牧!边@個結果,后文也正是圍繞牧牛展開。

      “陂中饑鳥啄牛背,令我不得戲垅頭!蹦镣雅Zs到了水草豐美的河邊陂岸,本來是想讓牛專心吃草,不用擔心它們會糟蹋莊稼,這樣他就能和伙伴們一起嬉戲玩耍了。結果,陂中有很多饑餓的水鳥,它們不停地落在牛背上啄食蟲虱,牧童不得不留下來看顧牛群,不停地驅趕鳥雀,其郁悶的心情可想而知。這兩句寫出了牧童抱怨的情緒。

      “人陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴!币驗橼橹小安荻唷,所以牛群時常走散,在蘆葦叢中的白色牛犢還不時地抬頭朝空中長鳴。這說明牧牛也不是一件容易的事情,但在兒童眼里,這艱苦的勞動里倒也有不少樂趣。正因為牛群走散,牧童們必須分開尋牛。為了彼此聯絡,告知對方自己所在的`位置,他們“隔堤吹葉應同伴”;為了管束牛群,牧童還要不時地“還鼓長鞭三三四聲”。這兩句把尋牛、趕牛的過程寫得生動有趣,富有立體感與生活感。

      詩到這里,還只是單純的敘事寫景,除了生活情趣的盎然和兒童的天真嬌憨之態令人印象深刻,似乎也沒什么特別之處。但是,張籍的樂府詩往往會在有限的篇幅中敘寫情事,只在篇尾以二句話作結,正符合白居易在《新樂府序》中對新樂府詩歌的創作要求:“首句標其目,卒章顯其志,詩三百之義也!

      “牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。”牧童一邊揮鞭,一邊警告牛群:“你們不要再繼續打斗了,否則一旦被官府發現,就會有官兵來截斷你們頭上的角!币怨俦鴣砜謬樑H海阋娔镣男缘奶煺、單純。

      全詩自然清新,構思新穎,以兒童天真的口吻揭露了黑暗的社會現實,達到了更強烈的諷刺效果。

    【《牧童詞》原文、翻譯及賞析】相關文章:

    牧童詞原文翻譯及賞析12-19

    《牧童詞》原文翻譯及賞析06-24

    《牧童詞》原文、翻譯及賞析05-17

    牧童詞原文翻譯及賞析04-08

    牧童詞原文翻譯及賞析03-26

    《牧童》原文及翻譯賞析10-25

    牧童原文翻譯及賞析01-08

    牧童原文翻譯及賞析09-12

    牧童原文賞析及翻譯04-29

    牧童詞原文翻譯及賞析(4篇)07-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      三级网站免在线看 | 精品国产精品国在线 | 中文字幕夫妇交换乱叫 | 亚洲一级免费在线视频 | 亚洲欧美一区二区三区另类 | 日韩αv在线观看 |