《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案和原文翻譯

    時間:2021-06-13 15:51:47 閱讀答案 我要投稿

    《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案和原文翻譯

      掛牛頭賣馬肉

    《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案和原文翻譯

      原文

      齊景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之曰:“女子而男子飾者,裂其衣斷其帶!绷岩聰鄮,相望而不止。晏子見,公問曰:"寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相而望不止者,何也?"

      晏子對曰:“君使服之于內,而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也!

      公曰:“善。”使內勿服,不逾月,而國人莫之服也。

      閱讀訓練

      一、 靈公有禁不止的原因是什么?靈公在婦女著裝的問題上表里不一,內外有別。它給我們什么啟示?執法要一視同仁,才能樹立威信。

      二、翻譯晏子的兩句話,分析“懸牛首于門”和“賣馬肉于內”各喻指什么。

      對國人下禁令。好婦人而丈夫飾者。

      三、 下列句子不是判斷句的'一項是(B)

      A.南陽劉子驥,高尚士也。 B.裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?

      C.臣本布衣。 D.劉備,天下梟雄。

      四、解釋下列加點詞的含義。

      1.公使吏禁之曰(派遣)2.使內勿服(讓)

      3.女子而男子飾者(連接中心詞和修飾語)4.相望而不止者,何也(卻)

      注釋:

      (1)靈公:指衛靈公

      (2) 好:(hào)喜好。丈夫:成年男子。

      (3)服:穿。婦人而丈夫飾者:女扮男裝。

      (4)使:派遣。

      (5)飾:裝飾。

      (6)帶:腰帶。

      (7)相望:接連不斷。形容極多。

      (8)寡人:寡德之人,君主對自己的謙稱。

      (9)對:回答。

      (10)君:您,對對方的尊稱。內:指王宮內。

      (11)猶:如同。

      (12)何也:即“也何”為什么,疑問代詞作介詞“以”的賓語而前置。

      (13)則:那么。莫:沒有人。否定性無定指代詞。為:指穿。

      (14)逾:超過。

      (15)莫之服:“莫服之”。否定句代詞“之”作賓語而前置。

      (16)國:國都 。

      譯文

      齊景公喜歡內宮的婦女穿扮男人服飾,國都的女人都效仿穿男人服裝。齊景公派官吏禁止她們,并且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶!彪m然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。晏子覲見時,齊景公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什么。俊

      晏子回答說:“大王讓宮內女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什么不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢了。”

      齊景公說:“你說的好!绷顚m內女人不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

      掛羊頭賣狗肉,常被用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。然而文中的“掛牛頭賣馬肉”,卻被晏子用來比喻靈公表里不一,內外有別的做法,從而告誡靈公宮內宮外要一視同仁,統一執法。

    【《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案和原文翻譯】相關文章:

    《掛牛頭賣馬肉》閱讀答案09-25

    《掛牛頭賣馬肉》原文及譯文01-27

    《牛頭馬肉》閱讀答案04-24

    《掛牛頭賣馬肉光》文言文專項練習03-23

    《掛牛頭賣馬肉光》文言文中考習題05-14

    《懸牛首賣馬肉》的原文譯文及閱讀答案12-26

    《懸牛首賣馬肉》閱讀答案解析及翻譯07-16

    牛頭馬肉文言文閱讀及答案參考12-01

    懸牛首賣馬肉閱讀答案10-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲区不卡顿区在线观看 | 最新国产精品片 | 免费一区二区三区在线播放 | 亚洲欧洲日本无在线码播放 | 亚洲日韩va一区二区三区 | 亚洲中文在线伊人 |