《清江引·詠梅》的原詞、注釋及翻譯總結

    時間:2021-06-13 13:35:48 總結 我要投稿

    《清江引·詠梅》的原詞、注釋及翻譯總結

      【原詞】:

    《清江引·詠梅》的原詞、注釋及翻譯總結

      【雙調】清江引?詠梅

      其一

      南枝夜來先破蕊①,泄漏春消息。偏宜雪月交②,不惹蜂蝶戲。有時節暗香來夢里③。

      其二

      芳心對人嬌欲說④,不忍輕輕折,溪橋淡淡煙,茅舍澄澄月,包藏幾多春意也。

      【注釋】

      ①破蕊:開花。蕊:這里指花蕾。

      ②偏宜:偏偏喜歡。交:交結,交朋友。

      ③暗香:清香,幽香。

      ④芳心:即芳情,優美的情懷。

      【翻譯】

      南面的花枝夜里先吐出了花蕾,泄漏了春的消息。偏偏喜歡與雪一般的明月交朋友,卻不去招惹蜂蝶來嬉戲。有了春天的使節花蕾散發的暗香來伴我入夢。

      月夜梅花的.芳心對人似乎傾訴著什么,惹人憐愛,不忍心去采摘。遠方溪橋處淡煙飄渺,茅舍處明月清輝,這些景物包含著多少春意啊。

      【賞析】:

      貫云石的《清江引?詠梅》小令共有四首,這兩首是其中的第一首和第三首。這里的第一首小令(“南枝夜來先破蕊”)是一首優美的詠梅言志的散曲。全篇詠物,句句不離梅花純潔高雅的品性,同時,又是字字言志,正是作者崇尚高潔,不慕名利的高尚人格的寫照。他辭官而隱居,就是此曲的最佳注腳。曲境活潑,格調明朗,如首句“南枝夜來先破蕊”之俊俏,末句“有時節暗香來夢里”之頑皮,都令人滿口生津,回味無窮。其韻律諧美,用語工巧,也是少見的,如動詞“破”、“泄漏”、“交”、“惹”、“來”,都極恰當地表達了梅花的特征,且有擬人手法之傳神。修飾詞“先”、“偏宜”、“有時節”、等都有分寸,又不呆板,很是活潑。而“暗香”一詞寫梅花香之妙,雖借用前人詩,卻另有新趣。

      這里的第二首曲子(“芳心對人嬌欲說”)詠月夜梅花。起用擬人手法,“嬌欲說”三字,意蘊無窮,寫盡梅花的動人神態,惹人憐愛。然后由近及遠,由眼前之梅花說到四周之物色:“溪橋淡淡煙,茅舍澄澄月。”明月清輝,淡煙飄渺,梅花解人,這一切的一切,自然包含有無限的春意。作者是在寫景,同時也在抒情。在傳神寫物的同時,細膩地吐露著自己的微妙情懷,情景交融,物我渾然,自能引起讀者共鳴。

      這兩首詠梅曲的三、四句都沒有直接寫梅,但著眼點、手法及表達的情感各有不同。

      “偏宜雪月交,不惹蜂蝶戲”兩句,著眼于梅花的品性,因此運用對偶、擬人手法,寫梅花偏偏喜歡與“雪月”交朋友,不招惹趨炎附勢的蜂蝶,表現了詩人貞潔自守、不逐流俗的高尚品格。

      【閱讀訓練】:

      1.請賞析“南枝夜來先破蕊”句中“先”字的妙用。(5分)

      2.請結合具體句子賞析該元曲運用了哪些表現手法。(6分)

      【參考答案】

      1.①“先”字說明梅花并未都怒放,僅僅是南枝因朝陽而破蕊先開。(2分)②在嚴寒籠罩之時,一枝梅花獨綻,寫出了梅花斗霜傲雪的風采。(3分)

      2.①擬人。“泄漏春消息”中“泄漏”一詞將梅花擬人化,寫出了梅花報春隱秘而不盛開怒放的形態,也流露出詩人殷切盼春的情意。(2分)②襯托。“偏宜雪月交”一句,寫梅偏偏適宜與冰雪、夜月交往,用“雪月”的一塵不染、潔白無瑕襯托梅的神韻。(2分)③托物言志。表達了作者崇尚高潔,不慕名利的高尚人格寫照。(2分)

    【《清江引·詠梅》的原詞、注釋及翻譯總結】相關文章:

    《清江引詠梅》貫云石閱讀答案及翻譯賞析12-30

    蝶戀花原詞注釋翻譯賞析10-22

    清江引·詠所見|注釋|賞析10-12

    清江引·秋居|注釋|賞析10-11

    雙調·清江引古詩注釋12-05

    清江引·托詠原文、注釋及賞析10-16

    《清江引·春思》原文及翻譯04-12

    《雙調·清江引》原文及翻譯04-12

    清江引·秋懷翻譯及賞析02-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产一区二区在线观看 | 一本久久sm热国产斤 | 亚洲色欧美在线影院 | 在线精品亚洲精品 | 日本在线精品a首页正 | 视频在线观看日本欧美 |